http://medien.wdr.de/m/1287394943/radio ... 101018.mp3
Als Claudia Ott, die Neu-Übersetzerin der Märchen aus 1001 Nacht bei einer Museumsveranstaltung in Berlin arabische Flöte spielte, fiel ihr Blick zufällig auf eine in einer Glasvitrine ausgestellte uralte arabische Handschrift. Beim näheren Hinsehen entdeckte sie eine Version der Märchen aus 101 Nacht, einer Vorläuferin der 1001 Märchen.
Zwar ist diese Sammlung schon bekannt, die älteste stammt aus dem 18. Jahrhundert. Aber dieses Manuskript war 500 Jahre älter. Jetzt sitzt Claudia Ott daran, diesen Text aus dem Alt-Arabischen ins Deutsche zu übersetzen. Über Freud und Leid des Übersetzens und den Text und seine Märchen berichtet sie in der Redezeit.
http://www.wdr5.de/sendungen/neugier-ge ... rient.html